Zrele bajkerke

Zrele bajkerke

Upoznavanje u Bosni

Mojim vjernim čitaocima: Ovo je priča koju je zatražio anonimni čitatelj. Uvijek sam tražio nove ideje i ova priča je nastala iz tog zahtjeva. Ne mogu si pomoći i, na kraju, to se pretvori u ljubavnu priču, ali ima mnogo preokreta.

Primio sam mnoge druge zahtjeve i srednjovjekovne fantazije, nastavak Venus Ascending i nova verzija Model Slavea su sve u izradi. Druge ideje su dobrodošle čak i ako ostanete anonimni. Volim vaše pozitivne povratne informacije i hvala vam što čitate.

Paladin princeza

Poglavlje 1

Sir Geoffrey je ušao u veliku dvoranu samo zato što ga je kralj pozvao i morao je da se predstavi. Nakon što je proveo dva mjeseca boreći se protiv varvara na sjeveru, bio je iscrpljen i zaista je želio da provede vrijeme oporavljajući se, pijući i stavljajući u krevet seksi djevojku. Umjesto toga, okupao se prvi put nakon mjesec dana i obukao svoju najbolju odjeću.

Nakon jednog pića piva i tanjira hrane, počeo je da pluta. Onda je iznenada bio divlje budan kada je princeza Ruth objavljena i odvedena u prednji dio dvorane. Bila je najzadivljujuća First time koju je ikada vidio. Za razliku od svih bijesa, princeza Ruth nije bila debela ili mesnata, već vitka i sitna s punim plutajućim grudima, sićušnim strukom i vitkim bokovima. Lice joj je bilo blistavo visokim jagodicama, blistavim plavim očima, mašnastim usnama, dugmastim nosom i sva je bila obavijena gomilom duge zlatne kose.

Geoffrey nije mogao prestati da bulji u nju, jednostavno je bila savršena u svakom pogledu. U njegovom umu, bila je besprijekorna i tako lijepa da su mu oči ostale zalijepljene za ženu u električno plavoj haljini. Haljina je bila spuštena s ramena ostavljajući većinu njenih blistavih grudi dramatično prikazane. Haljina je sa vanjske strane imala plavi korzet i bila je čvrsto stegnuta stvarajući najsitniji struk koji je ikada vidio. Međutim, korzet joj je podigao i grudi, pa su se jedva zadržale u gornjem dijelu haljine.Sa svakim dahom, njene grudi su se podizale i nabujale iz dekoltea, skoro pucajući od gornjeg dela.

Geoffrey je bio hipnotiziran i nije mogao odvojiti pogled od slasne princeze na vrhu hodnika. Tada je primijetio da neke stvari nisu u redu. Ruke su joj bile iza nje i kada se okrenula, vidio je da su povezane u jedan rukav. To joj je povuklo ramena unazad, izvijajući leđa i čineći njene grudi još više uznemirujućim. Oko vrata joj je bila i kragna na kojoj su bile pričvršćene prstenje.

Odjednom je shvatio da je ona bila zarobljenica i da je morala biti princeza iz susjednog kraljevstva protiv kojeg se borio. Uprkos njenom zatočeništvu, njeno držanje je odavalo samo njeno plemenito vaspitanje, ali u njenim očima je bilo ljutnje, bijesa, užasa i straha. Zrele bajkerke Sir Geoffrey je bio paladin i ovdje kao plaćenik koji se borio za ono što je smatrao plemenitim ciljem. Uvijek se borio za ono što je mislio da je dobro i ispravno.

Bio je ovdje kao branilac plemenitih ciljeva i smatrao se herojskim ratnikom. Međutim, hvatanje i mučenje tako lijepog stvorenja i princeze bilo je pogrešno. Ali on je bio u klasi ratnika i nije branilac vjere ili kraljevstva. Šta god da se desilo princezi, odrediće da li je doneo ispravnu odluku u ovoj borbi.

Monsinjor iz crkve je ustao i prišao princezi Rut. On joj je tiho govorio, ali ona je prkosno odmahnula glavom i stajala je prkosno. Uputila je svešteniku ohol pogled tvrdeći svoje plemenito pravo po rođenju. Ponovo je razgovarao s njom, ovaj put malo glasnije i Sir Geoffrey je čuo kako kažu jeretik, pa čak i vještica. Strah, neodlučnost i bijes buknuli su joj u očima prije nego što je povikala: "Ne, neću priznati!"

Bes u princezinim očima dominirao je njenom držanjem nekoliko sekundi, ali je na kraju povratila svoj plemeniti stav i ponosno se zagledala u monarha koji je sedeo ispred nje. Mržnja u njenim očima dolazila je od činjenice da je kralj naredio ubistvo cijele njene porodice.Bila je jedina preživela iz svoje kraljevske porodice. Bila je pošteđena samo zato što je posjećivala porodice u drugom selu. Ali sada ju je želio za svoju suprugu.

Princeza Ruth nije imala ništa od toga. Da je odvezana, probila bi kralja mačem, čak i ako je to značilo njenu smrt. Sada je koristio crkvu da bi je označio kao jeretiku i ona će izdržati muku koja je korištena u prošlim godinama za vrijeme španske inkvizicije. Ako nije pristala na njegove zahtjeve, on je čak odbacio ideju da je nazove vješticom zbog njene očaravajuće i očaravajuće ljepote. Znala je da će to značiti njenu smrt na najstrašniji način

Monsinjor je prebacio njenu masu kose preko ramena, prekrstio se ispred sebe i mahnuo dvojici muškaraca koji su stajali u krilima. Došli su noseći lance, pričvršćujući jedan kraj za obje strane njene kragne, a drugi kraj je bio pričvršćen za kuku visoko na stupovima koji su se nalazili sa svake njene strane. Ovo joj je povuklo glavu i na silu je istegnulo sve dok joj samo nožni prsti nisu skliznuli po tlu.

Naprezanje na njenom vratu je bilo evidentno, a disanje je bilo otežano, zbog čega su joj grudi bile još primamljivije. Njene ruke zarobljene iza nje natjerale su je da se klati, dok je pokušavala održati ravnotežu. Ipak, uprkos strahu u očima, zadržala je kraljevsko držanje, usuđujući kralja i sveštenika da daju sve od sebe. Za Geoffreya je ova žena bila ponosna, lijepa, zadivljujuća i nikada se nije predala kralju. Osjećao je kako ga vuče za srce i osjećaj za pravdu, a to je bilo pogrešno.

Monsinjor je pogledao kralja i on je klimnuo u znak saglasnosti da nastavi. Monsinjor je bio ostatak inkvizicije koja se proširila iz Španije. Bio je sjajan u pronalaženju razloga da bilo koga osudi, namučio ga do priznanja i onda se s njima snašao. Kralj je volio gledati monsinjora kako radi, pogotovo jer je prva akcija bila da svu žrtvu skinu do gola prije nego što započne svoje mučenje.Kralj je željno očekivao monsinjorov rad na ovoj prelijepoj princezi.

Monsinjor se ponovo okrenuo zarobljenoj princezi, izvadio nož iz korica i počeo da reže kravate na korzetu. Bio je spor i metodičan i to je samo dodavalo neizvjesnost, ali je na kraju korzet pao na pod palate. Njen preuveličani sićušni struk je i dalje bio mali, a njena figura i dalje zadivljujuća.

Princeza Rut je znala da bi prvi oblik mučenja bio da je skinu do gola, pokazujući dvoru svoj vrbasti oblik bez ikakvih kraljevskih obeležja. Ona bi bila prikaz primamljivog ženskog mesa, prikaz đavolskog iskušenja koje je trebalo Hindi xxx erotske prici i mučiti dok se sva iskušenja ne uklone. Monsinjor je bio pravi sadista i uživao je u ovom delu posebno kada je u pitanju bila sočna i lepa žena, ali s obzirom da je Ruth pripadala kraljevskoj porodici, to bi bilo posebno zadovoljavajuće.

Princeza Rut je pocrvenela, znajući šta će doći. Željela je da može pronaći izlaz iz monsinjorovog stiska, ali sve što je imala bila je molitva. hermafrodit First time Sada je mogla lakše disati bez korzeta, ali je još uvijek bila na prstima, ispružena oko vrata.

Ona je i dalje bila najzanimljivija žena u prostoriji, ali bez korzeta haljina se skrivala umjesto da uljepšava njenu besprijekornu figuru. Monsinjor je još jednom bacio pogled na kralja, a on mu je nestrpljivo mahnuo da nastavi.

Oči princeze Ruth pokazivale su užas onoga što se dešavalo. Znala je da će je svući do gola, a onda je došla muka, ali se zaista bojala nepoznatog. Znala je svoju dužnost i kao jedina preživela u svojoj kraljevskoj porodici, znala je da treba da zadrži svoje plemenito držanje čak i kada je stajala gola pred kraljevim dvorom. Njene oči su počele tražiti spasitelja ili bilo koga ko bi joj mogao priskočiti u pomoć. Pogled joj je sreo Sir Geoffreyja i ugledala je plemenitog čovjeka, ali on ovdje nije imao moć.

Monsinjor je napravio rez na gornjem dijelu haljine, zatim je uzeo obje strane u ruke i poderao je na pola.Princeza Ruth je i dalje bila prekrivena kamizolom i pantalonama, dok se ljuljala pokušavajući da povrati ravnotežu nakon nasilnog cijepanja haljine. Haljina se otvorila i brzo je pogledala Sir Geoffreya u nadi da će je on spasiti, ali znala je da je to lažna nada. Haljina je visjela u dronjcima iza nje, a krakovi haljine zarobljeni njenim vezanim udovima.

U tom trenutku Sir Geoffrey je ustao i polako krenuo prema prednjem dijelu hodnika. Kleknuo je ispred kralja i rekao: "Gospodaru, vodio sam ovaj rat zajedno sa vašim hrabrim vitezovima, i mnogi su pali. Meni, ovo mučenje kraljevske princeze čini im medvjeđu uslugu. Moram otići prije nego što ovo ode predaleko i pokvari plemeniti poduhvat, počeo sam s tobom."

Geoffrey je ustao, naklonio se i okrenuo da ode. Kralj je viknuo: "Kako se usuđuješ da mi držiš predavanja o plemenitosti ili mi okrećeš leđa. Ostaćeš ovde i gledati šta se dešava sa mojim neprijateljima. Ne pridružuješ joj se samo zbog svoje neverovatne usluge u ratu protiv njenih bližnjih varvari."

Geoffrey je stajao mirno, okrenuo se kralju sa svojim najboljim diplomatskim licem i odgovorio: "Da, vaše veličanstvo." Uputio je princezu Ruth dugim pogledom koji je pokazao njegovu namjeru da zaustavi ovu travestiju.

Geoffrey je započeo potajno istraživanje kraljevog obezbeđenja i izbrojao petnaest stražara sa mačevima, a neki su čak imali i nove muškete koje su ispaljivale olovne kugle. Na balkonima je bilo osam strijelaca sa samostrelima. Sve što je imao bili su mač i bodež. Znao je da bi najvjerovatnije mogao srediti polovinu straže oko kralja, ali bi ga mušketi i strijelci uhvatili.

Pogledao je princezu, slegnuo ramenima i uputio joj pogled koji joj je rekao da joj ne može pomoći. za sada. Princeza Rut mu je uzvratila pogledom sa zahvalnošću i razumevanjem, ali bilo je nešto drugo u njenim očima. Znao je da je zahvalna na njegovom pokušaju, ali pogled koji mu je uputila govorio je više od toga, jednostavno nije mogao dešifrirati.

Monsinjor se ponovo okrenuo princezi i još jednom upotrebio svoj nož, ali ovaj put je kamsol polako prepolovio i ona je pala na pod spajajući se sa korzetom. Publika je utihnula. Princeza Ruth je bila prekrasno obučena, ali u toplesu je bila zadivljujuća, a grudi su joj bile, jednom riječju. savršene u svakom pogledu.

Sir Geoffreyeve oči lutale su po površini kože od alabastra i nasmiješile se. Nije mogao pronaći nijednu manu i kada su mu oči doprle do njenog lica, ona mu se zavodljivo smiješila. Konačno je shvatio poglede koje mu je upućivala, bila je opčinjena njime kao i on njome. Nasmiješio joj se, a onda mu se lice otežalo. Nije htio dozvoliti kralju da se snađe sa svojom ženom i tako je osjećao prema njoj. On je oduvijek bio branitelj plemenitih ciljeva, a zaštita kraljevske princeze je definitivno bila stvar vrijedna borbe.

Monsinjor je ponovo nožem odsekao princezine pantalone. Sada je bila potpuno razotkrivena samo sa haljinom koja joj je visila o rukama i sprečavala je da bude potpuno gola, ali to se završilo kada je odsekao ostatke njene haljine. Međutim, publika je bila tiha dok su stotine očiju pomerale njene besprekorno mišićave noge do njenih vitkih bokova i čvrstih mišića. First time dok spava Budući da je bila rastegnuta, njen inače uski struk izdužio se do nemoguće tanke, senzualne, ali mišićave trake mesa. Njena rebra virila su uz njenu kožu što je dovelo do njenih zadivljujućih grudi koje prkose gravitaciji, a bradavice su joj bile zahvaćene i uperene u gomilu. Mišići su joj drhtali pokušavajući da se prilagode naprezanju na tijelu, što je samo dodavalo njenu tjelesnu ljepotu i zadivljujuću privlačnost.

Nijedna duša, osim što je Geoffrey čak pogledao njeno anđeosko lice. Njeno telo je bilo tako zadivljujuće, tako senzualno, tako primamljivo da niko nije mogao da se okrene.Džefriju je bilo očigledno da ako je kralj uspeo da je nazove vešticom, svi Sve tvoje latino tinejdžerke pristati, jer su svi u prostoriji bili zavedeni princezinom zadivljujućom lepotom i svi su bili začarani.

Princeza Ruth je osjećala kako joj sve oči miluju golu i otkrivenu kožu i u početku je bila ponižena i posramljena. Ali brzo je shvatila da njena gola ljepota sadrži moć koju nikada nije poznavala. Njeno drhtanje na nožnim prstima otkrivalo je sve njene mišiće koji su pomerali njenu kožu i činilo se da samo doprinose njenoj primamljivoj privlačnosti. Pokušala je promijeniti svoj goli oblik i gledala kako oči kralja i njegovih podanika prate svaki njen pokret. Uprkos poniženju, znala je da ima oružje koje bi mogla Muške i ženske uloge ukrajinske bi mogla pronaći način da iskoristi ovu novopronađenu moć. Zatim je bacila pogled na jedinog muškarca u prostoriji zbog kojeg se osjećala sigurnom. Geoffreyja. Princeza Ruth je skupila svoje kraljevsko držanje i zalijepila arogantan izraz na lice, a zatim namjestila i držanje. Željela je da znaju da je ona kraljevska, a ne nepokorna. Mogli su da je skinu do gola, ali nikada nisu mogli slomiti njen duh ili je degradirati.

Sir Geoffrey je posmatrao i njenu formu, ali su njene svevide oči našle put u njegovom srcu. Gledao je kako je oblizala usne i zavodljivo drhtala. Činilo se da su joj oči ignorirale sve ostale u prostoriji i usredotočile se samo na njega. Dok ga njene oči mole da je spasi, postojala je i ljubavnija, senzualnija i zavodljivija strana. Definitivno je isplela čaroliju nad njim, koju nije mogao zanemariti.

Njene oči su ponovo bile uprte u njegove dok je počela sa zavođenjem muškarca, znala je da će je spasiti. Kada su mu oči konačno napustile njen sočni oblik, vidjela je da će joj pomoći kako god može, ali bio je ograničen u onome što je mogao učiniti upravo sada. Princeza Ruth je okrenula glavu kralju i sa plemenitim pogledom rekavši: "Vaš pokušaj poniženja nije Naći ćeš svoju rusku ženu. Moje tijelo pripada MOJEM kralju i ocu i našem Gospodu Isusu Kristu.Radite sa mnom šta hoćete, ali me nećete osramotiti niti degradirati."

Monsinjor se okrenuo da razgovara s kraljem i nakon nekoliko minuta i burne rasprave odstupio je, a kralj je rekao: "Za dva dana moramo žrtvovati djevicu zmajevoj hordi. Bićete spremni i bićete naš nudi zmajevima. Odvedite je!"

Strah joj je procvjetao Vintage osvjetljenje verande očima jer njena novootkrivena moć nije imala utjecaja na zmajeve. Brzo je prebacila pogled na Sir Geoffreya, a on se nasmiješio na ovaj novi razvoj događaja. Samouvjereno joj je namignuo baš kad su dva čuvara otkačila lance pričvršćene za njenu kragnu. Njegov osmeh je bio zbunjujući, ali samopouzdanje iza njega postajalo je sve veće.

Nadala se da zna šta radi. Dok su je čuvari odvlačili u njega, uputila mu je osmijeh pun nade. Osmijeh na licima čuvara rekao je Geoffreyu sve što je trebao znati. Namjeravali su da je maltretiraju koliko god mogu, a da ne obezvrjede djevičansku žrtvu. Plan se razvijao i za sada je samo trebao držati što više stražara podalje od princeze.

Sir Geoffrey je kradomice i polako izašao iz ogromne velike dvorane i odlutao dole u tamnicu. Kada je stigao, našao je upravo ono što je očekivao. Četiri čuvara su princezine zglobove i gležnjeve prikovali za zid. Njihove ruke su bile zauzete razbijanjem njenih grudi, stomaka, dupeta i pičkice. Vezana, princeza Ruth nije mogla da se izbori sa pipajućim rukama čuvara, ali je pokušavala da se izvrne i otrgne iz ruku na bilo koji način.

Sir Geoffrey je posmatrao samo sekund, a zatim je objavio: "Kralj me je poslao ovamo da se pobrinem da princeza ostane nevina dok ne bude žrtvovana, pa se udaljite od nje!"

Čuvari su izgledali ožalošćeno, a njihove ruke su polako napustile sočan ženski oblik koji ih je toliko mamio. Progunđali su i odmaknuli se, ali su ostali tamo u tamnici sa očima zalijepljenim za primamljivu princezu prikovanu lancima za zid.Nažalost, kako su stražari ostali da posmatraju svog zatvorenika, još više ih je gledalo na prekrasan prizor. Geoffrey je znao da ima previše stražara da bi se upustili u spašavanje; nadao se da će bolje vrijeme doći kasnije.

Ubrzo se pročulo i gotovo svaki stražar i vojnik u zamku došli su da gledaju divnu princezu. Svi su znali da nikada više neće vidjeti ovakav prizor i svi su željeli pogladiti njenu svilenkastu kožu. Geoffrey ih je držao podalje od svoje princeze koliko je mogao, ali su i dalje zaprljani i prljavi otisci ruku počeli kvariti njenu kožu od alabastera.

Princeza Ruth je pokušala da se izmiče iz ruku pljačkaša i cijenila je Geoffreyeve napore da pomogne, ali svi su željeli dio nje. Nakon nekoliko sati toga, osjećala se prljavo, isprljano i iskorišćeno, ali je ipak zadržala svoj kraljevski stav. Sada je sve što je zaista željela bila topla kupka, puno mirisnog sapuna i parfema da odagna tamnički miris.

Kad je došlo veče, gomila je počela da se razilazi, a devojka koja je služila donela je hranu i vodu za njega. Pošto za princezu nije donesena ni hrana ni voda, on je sve što je imao podijelio s princezom. Tokom svog krupnog plana sa njom, šapnuo joj je: "Budi strpljiva, štitiću te dok te ne oslobodim."

Pogled na prekrasnu princezu vezanu golu u tamnici tjerao je straže da prilaze da bdiju nad princezom sve sate dana i noći. braća jebu zajedno price Nije bilo vremena da je bilo manje od pet čuvara koji su gledali zadivljujuću viziju nage princeze Ruth okovane okovom, a obično ih je bilo više od deset. Džefrijev plan da je spasi pre nego što je žrtva bila je uzaludna i kako je nastupilo veče drugog dana, princeza Rut je bila prljava, iscrpljena i mlitavo visila u okovama.

Geoffrey je pazio na nju kao jastreb koji lebdi nad plijenom. Ona je bila njegova zaštita i to je upravo ono što će on učiniti. Tri djevojke su došle dok su straže skidale princezu sa zida.Uputila je Geoffreyju zahvalan, pun ljubavi i zahvalan pogled, znajući da je jedini razlog zašto nije bila zlostavljana zbog njega. Sa Geoffreyjem u blizini osjećala se sigurno, čak i okovana u tamnici.

Geoffrey se pomešao sa stražarima i pratio princezu i devojke do prostora gde će biti očišćena, namirisana, obučena i pripremljena za žrtvovanje. Ostao je ispred sobe za pripreme sa svim ostalim čuvarima i nakon sat vremena princeza Ruth je izašla iz odaje i izgledala je razorno lijepo. Kosa joj se spuštala milujući joj leđa. Čak i sa njenim zabrinutim pogledom, lice joj je bilo lijepo i kraljevsko. Bila je prekrivena prozirnim ogrtačem koji nije skrivao njenu sočnu figuru, već je samo naglašavao. Njene pune grudi raširile su ogrtač otkrivajući naznake njenih grudi, ali materijal je bio toliko tanak da je i dalje mogao da vidi njene bradavice. Haljina je bila opasana oko njenog sićušnog struka otkrivajući njenu figuru poput pješčanog sata.

Kada je izašla iz odaje, oči princeze Ruth su tražile Džefrija i osetila je strah kako joj se kotrlja u stomaku. Nadala se da će je Geoffrey već spasiti, ali ovdje su je vodili u zmajevu pećinu da bude kraljeva žrtva. Biti požrtvovana djevica bilo je dovoljno loše, ali sada nikada neće imati priliku osjetiti ljubav, strast, požudnu žudnju ili čak orgazam. Sanjala je o svom vitezu koji dolazi da je skine s nogu i odvede u svoj krevet gdje je vodio ljubav s njom, čineći je svojom ženom. Začudo, njen sanjivi vitez je mnogo ličio na Sir Geoffreya. Sada se ništa od ovoga nikada ne bi dogodilo.

Sada će umrijeti, nikada nije osjetila ljubav ili žar strasti, ali je umirala po naređenju kralja kojeg je mrzila. Njene oči su se konačno spojile s Geoffreyjem, a njegov samouvjeren pogled smirio je njen strah. Njegove oči učinile su da se osjeća kao da joj se ništa loše neće dogoditi. Željela je vjerovati u njega, a njegovo samopouzdanje je zaista učinilo da se osjeća kao da je on njen zaštitnik i osloboditelj.Ponovo se nasmiješio, podižući njeno samopouzdanje, a zatim joj namignuo.

Nije imala pojma šta joj pokušava reći, ali nekako je znala da će je spasiti. Monsinjor ih je sreo kada su krenuli do zmajeve pećine gdje će se održati žrtva. Zakopčao je kožne lisice na svakom zglobu, a zatim ju je umotao u dugi bijeli ogrtač prekriven bijelim perjem. Kada je zakopčao kopču, njena zapanjujuća figura bila je skrivena od pogleda, ali njeno zadivljujuće lice je i dalje obasjavalo hodnik.

Klikni OVDE i Oceni Priču 🙂
[Ukupno: 27 Prosek: 3.8]

11 komentar na “Zrele bajkerke First time price

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *

Ovo veb mesto koristi Akismet kako bi smanjilo nepoželjne. Saznajte kako se vaši komentari obrađuju.

Devojka za upoznavanje

Don`t copy text!